「Dame tu mano」

♪I wanna hold your hands♪ の適したスペイン語訳がわからないので自分なりにこうしてみた。英語にすると、Give me your handsです。


それはさておき girasolの詩





手は宇宙とつながっているのだと君は言う
君は時々ヘンなことを言う
でも君と手をつないだら、確かにそうかも とも思う



手が伝えてゆく記憶
眠りへと導く優しいママの手
にぎるのがせいいっぱいの、初恋の人の手
そして宇宙のパワーが流れ込んでくるような君の手
僕の手は 誰かに何かを残しただろうか?
誰かの記憶に 残っただろうか?



君のちっちゃな手 薄っぺらで頼りなくて
でもその手が創りだすものには
すごい魔法がかかっている
僕はそんなひとつひとつに
驚愕し 感心し
そのちっちゃな手をあたたかく包んでみる
はたして僕には それしかできない



君はいなくなり 僕はここに残り
ひとり君を思い出す
君の顔が だんだん思い出せなくなるのに
君の手のかんじは よりはっきりと僕の手の中にある
いまここが暗やみでも 僕はきっとみつけられる
これが君の手だろうって



先にいなくなった君の手を
僕は空にさがしている
雲の切れ間に 星の間に
時々は見つけられるようになった
いま空に手をのばしたなら
やっと君と手をつなげる
あと少しで もう少しで